What the Dormouse Said



Oct 26

“Adam”

Some brain food for everyone :)

Here is one translation by Roy Campbell from “The Selected Poems of Federico García Lorca” which was published in 1955.

Adam

BY FEDERICO GARCÍA LORCA

The morning by a tree of blood was dewed
and near to it the newborn woman groans.
Her voice left glass within the wound, and strewed
the window with a diagram of bones.

Meanwhile the day had reached with steady light
the limits of the fable, which evades
the tumult of the bloodstream in its flight
towards the dim cool apple in the shades.

Adam, within the fever of the clay,
dreams a young child comes galloping his way,
felt in his cheeks, with double pulse of blood.

But a dark other Adam dreaming yearned
for a stone neuter moon, where no seeds bud,
in which that child of glory will be burned.

~~~~~
xx
I’ll be doing a full post soon.

Notes

  1. thedormouse posted this

Next Entry Previous Entry